Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bêu diếu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bêu diếu" désigne une manière de critiquer ou de se moquer de quelque chose ou de quelqu'un de manière indirecte ou subtile. Cela peut également être utilisé pour décrire une situationquelqu'un est ridiculisé ou mis en avant de manière négative, souvent sans le dire directement.

Utilisation
  • Contexte: On utilise "bêu diếu" pour parler de moqueries, de sarcasme ou de critiques voilées. Cela peut se produire dans des conversations informelles ou dans des contextes plus sérieux, comme des discussions sur des comportements ou des attitudes.
Exemple
  • Phrase: "Khi anh ấy nói về những điểm yếu của ấy, anh ấy đang bêu diếu ấy."
    • Traduction: "Quand il parle de ses faiblesses, il se moque d'elle."
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "bêu diếu" peut être utilisé pour décrire des critiques dans des œuvres artistiques, comme des livres, des films ou des spectacles, où un personnage ou une idée est présenté de manière satirique.

Variantes du mot
  • Bêu riếu: Ce terme est souvent utilisé de manière interchangeable avec "bêu diếu". Il a une connotation similaire de moquerie ou de critique.
Différents sens
  • En général, "bêu diếu" a une connotation négative, mais selon le contexte, cela peut aussi être utilisé de manière humoristique, sans intention de blesser.
Synonymes
  • Châm biếm: signifie satire ou ironie, souvent utilisé lorsque l'on critique de manière humoristique.
  • Nhạo báng: signifie se moquer ou railler quelqu'un, avec une nuance plus directe de moquerie.
  1. xem bêu riếu

Comments and discussion on the word "bêu diếu"